Publicado en Bloque X, Vicios de dicción

Redundancia

Valga la redundancia…

¿Cuántas veces no hemos escuchado esta frase?

La redundancia es un vicio de dicción que consiste en emplear vocablos innecesarios, pues sólo se repiten ideas ya expresadas.

vi8

Estos son sólo algunos ejemplos de la redundancia, y tú, ¿cuántas veces haz utilizado este vicio de dicción?

Publicado en Bloque X, Vicios de dicción

Pobreza de vocabulario

La pobreza de vocabulario ocurre cuando utilizas constante y repetidamente las mismas palabras. Es decir el empleo de un vocabulario poco variable o impreciso:

vi7.jpg

Suele darse, de la misma manera, cuando una persona utiliza el mismo término para referirse a algo:

«Decir un discurso» cuando bien podría cambiarse a «pronunciar un discurso».

Este vicio de dicción denota que la persona en cuestión no tiene un vocabulario amplio por lo que debe recurrir a la repetición de palabras o frases.

Publicado en Bloque X, Vicios de dicción

Solecismos

Los solecismos están centrados en los errores de sintáxis (la sintáxis es una disciplina lingüística que estudia el orden y la relación de las palabras o sintagmas en la oración), es decir son vicios de dicción que ocurren cuando se usa de manera incorrecta una expresión o cuando hay errores a la hora de formar una oración. Normalmente se genera por el mal uso de las preposiciones y por mover sintagmas dentro de la oración.

Observa los siguientes ejemplos de solecismos:

Solecismos

Los solecismos también se originan cuando hay falta de concordancia entre el género y el número. Haciendo un recordatorio, la concordancia es la propiedad que radica conservar el mismo género (masculino o femenino) y el mismo número (singular o plural) que se le da al sujeto de la oración.

Por ejemplo:

Mi casa tienen muchos árboles.

Mis vecinas son muy amargados.

Es buena la amistad y la vida.

Cuando la forma correcta sería:

Mi casa tiene muchos árboles.

Mis vecinas son muy amargadas.

Son buenas la amistad y la vida.

Publicado en Bloque X, Vicios de dicción

Barbarismos

Cuando utilizamos el término «barbarismo» hacemos referencia a un vicio de lenguaje donde se emplean vocablos impropios. Esto sucede muchas veces porque se desconoce el verdadero significado y la aplicación de ciertas palabras por lo que utilizamos otras menos apropiadas o una palabra en lugar de otra.

Flamable.

Un claro ejemplo de barbarismos es la palabra «flamable» la cual sustituye de manera incorrecta al término flamable. Cuando nos referimos al término «inflamable» se habla de un objeto que se enciende con facilidad y arde inmediatamente desprendiendo llamas.

También surgen cuando se utilizan palabras extranjeras que son innecesarias en una frase, ya que existe su equivalente en la lengua española, como se da en los siguientes casos:

Barbarismos2

Otro caso de barbarimos se encuentra en la deficiente construcción de las palabras, como se muestra a continuación:

barbarismos1

 

Publicado en Bloque X, Vicios de dicción

Cacofonía

La cacofonía se define como un sonido repetido o monótono, y sucede cuando se redundan las mismas letras o sílabas en una frase u oración.

A continuación unos ejemplos donde se muestra la cacofonía:

cacofonía

Hay que aclarar que la aliteración (figura retórica que consiste en un sonido repetido para formar frases poéticas) no es un vicio de dicción, ya que es intencional según los propósitos del poema. Al contrario, la cacofonía no pose una intención estética, por lo tanto, denota un error o desconocimiento en el vocabulario y debe evitarse.

Publicado en Bloque X

Vicios de dicción

¿Qué son los vicios de dicción?

Los vicios de dicción son aquellas formas de hablar y escribir con términos incorrectos o inadecuados. Estos surgen a raíz del desconocimiento de la lengua o pobreza de vocabulario. Cuando estos vicios de dicción ocurren es difícil interpretar correctamente un mensaje.

A continuación algunos tipos de vicios de dicción:

  1. Cacofonía
  2. Barbarismos
  3. Solecismos
  4. Hiato
  5. Pobreza de vocabulario
  6. Redundancia
  7. Vicios gramaticales
Publicado en Bloque X

Tecnicismos

Los tecnicismos son vocablos que surgen a partir de la necesidad de las disciplinas para nombrar ciertos conceptos propios de su campo de estudio. Es decir, son aquellas palabras utilizadas en cierta disciplina o campo de estudio para referirse a un concepto propio de su disciplina. Es importante conocer estos tecnicismos a la hora de leer textos académicos o científicos.

A continuación unos ejemplos de cuáles podrían ser esta clase de tecnicismos.

En el campo de la tecnología pueden estar los siguientes:

  • Microchip (Dispositivo de computación)
  • Web (Página de Internet)
  • Software (programa o sistema operativo)
  • Memoria RAM (dispositivo interno de computación)
  • Gigabytes (medida de capacidad en computación)
  • Megabytes (medida de capacidad en computación)
  • HTML (Lenguaje de computación)
  • Drum (cilindro de impresora)
  • Tambor (cilindro de impresora)
  • Thoner (Polvo para imprimir)

En el campo medicinal es más usual que se utilicen tecnicismos para referirse a enfermedades, instrumentos de trabajo y procedimientos médicos, algunos de ellos son los siguientes:

  • Hepatitis(enfermedad en el hígado)
  • Hemorragia (salida de sangre de las arterias)
  • Síncope (pérdida pasajera del conocimiento sinónimo: desmayo)
  • Virus(microorganismo que causa diversas enfermedades)
  • Marcapasos (aparato que regula la estimulación del corazón)
  • Cirugía (procedimiento para curar enfermedades, malformaciones, etcétera, por medio de operaciones manuales o instrumentales)
  • Detritus (residuos provinientes de la descomposición de fuentes orgánicas)
  • Asepsia (ausencia de gérmenes que pueden provocar una infección)

Y así como en éstas dos áreas de conocimiento, hay muchos más tecnicismos en Economía, Derecho, Biología, etcétera.

Publicado en Bloque X

Neologismos

Los neologismos son palabras que antes no existían o no estaban registradas por la Real Academia Española. Pueden surgir a partir de tres distintos procedimientos.

Captura

En la actualidad, es muy común utilizar neologismos que proceden de otros países, esto se debe a la globalización y, al tener influencia cultural de otros países, solemos utilizar palabras de otros idiomas. Desde la palabra «chatear», proveniente de la palabra inglesa «chat», hasta la palabra francesa «touché» en lugar de decir «tienes razón» o «ciertamente».

Los neologismos no sólo consisten en la creación o adopción de nuevas palabras, también puede referirse cuando a una palabra se le modifica su carga semántica (cuando se habla de carga semántica, se hace referencia a las posibles interpretaciones que pueden derivar de una palabra, frase, objeto o imagen). Un claro ejemplo de ello es la palabra «motivar» que significa dar causa o motivo para una causa aunque también puede significar estimular o incitar.

De la misma manera existen algunas palabras como «problemizar», «visualizar» o «conceptualizar» que son términos agregados a nuestro idioma a partir de la necesidad de algunas disciplinas, como las Ciencias Sociales, para expresar ciertos aspectos que no estaban definidos en la lengua española.

¿Conoces más neologismos?